(Українська) У Філадельфії презентували книгу «Ґваделупська Богородиця: Матір цивілізації Любови»

Sorry, this entry is only available in Українська. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

«Ґваделупська Богородиця: Матір цивілізації Любови»

14 жовтня, в рамках осіннього семестру викладів Релігійного Товариства українців католиків «Свята Софія» США (ТСС А) і Осередку праці Наукового Товариства ім. Шевченка у Філадельфії, відбулася презентація книги авторства Карла Андерсона і монс. Едуардо Чавеса «Ґваделупська Богородиця: Матір цивілізації Любови». Україномовний переклад представила перекладачка Ірина Іванкович, Голова ТСС А.

Книга розповідає про історію об’явлень Богородиці 490 років тому новонаверненому Хуанові Дієґо Кваухтатлоатцінові на пагорбі Тепеяк (територія сучасного Мехіко) в грудні 1531 року, в часи не менш буремні, аніж ми переживаємо сьогодні. У трьох розділах книги автори ґрунтовно описують кожне з п’яти об’явлень, аналізують не лише богословський, але культурологічний пласт, який, на думку перекладачки, відіграє чи не першорядну роль в інкультурованій євангелізації. Вони подають історичний фон епохи завоювань конкістадорами Ернана Кортеса мезоамериканських народів, описують вірування ацтеків, присвячують чимало уваги традиціям та звичаям цієї цивілізації.

«Цей історичний ракурс важливий насамперед для того, аби підготувати читача до «прочитання і розшифрування» самого нерукотворного образу Ґваделупської Богородиці. Адже кожен елемент на тільмі має своє приховане значення, зрозуміти яке може лише той, хто знайомий з культурою ацтеків. Цей oбраз, який вона залишила на плащі-тільмі звичайного мирянина св. Хуана Дієґо, бентежив і продовжує бентежити та дивувати вчених впродовж століть», – підкреслила І. Іванкович.

Розглянувши ці деталі, читач отримує повний зміст послання Любові, яке Богородиця принесла містянинові Хуанові Дієґо Кваухтатлоатцінові майже півтисячоліття тому. Континент, який буквально за кілька місяців до об’явлень здававася місіонерам втраченим, незбагненим чином став християнським завдяки посланню любови Ґваделупської Богородиці. Воно прийшло на зміну культури жорстокости ацтеків і насилля конкістадорів. Це послання побудувало міст між двома світами – старим і новим, які лише десятьма роками раніше брали участь у кривавій війні завойовників і завойованих.

Відтак, дізнаємося про початок нової, християнської цивілізації, про життєвий приклад св. Хуана Дієґо, про численні навернення, про розбудову паломницького центру на місці обявлень, про неодноразові спроби знищення образу та про поширення набожності до Ґваделупської Богородиці поза межами Мексики.

Книгу доповнено хронологією Ґваделупських подій, світлинами з місця об’явлень та каплиці у Києві, а також молитвами до Богородиці. Переднє слово написав ініціятор проєкту Преосвященний Браєн Байда, єпарх Саскатунський. Наприкінці видання заміщено вітальні слова Блаженнішого Святослава і Архієпископа Мечислава Мокшицького, а також післяслово Преосвященного Михаїла Бубнія.

Пресслужба Товариства «Свята Софія» США

Про авторів.

Карл Андерсон – автор бестселерів журналу New York Times від 2000 року, Головний директор та екс-президент ради Лицарів Колумба, засновник Папського інституту дослідження подружжя і родини ім. Св. Івана Павла ІІ при Католицькому університеті Америки. Очолював Департамент зв’язків з громадськістю Білого дому при президентові Рональдові Рейґану. Був членом Комісії громадянських прав США.

О. Едуардо Чавес – один із найвідоміших експертів Ґваделупських об’явлень. Перший декан Католицького університету Lumen Genitum (Люмен Ґентіум) архідієцезії Мехіко,співзасновник Вищого інституту Ґваделупських досліджень, почесний канонік базиліки Ґваделупської Богородиці.