(Українська) У Філадельфії презентували книгу Леоніда Рудницького «Трьома мовами для трьох культур».

Sorry, this entry is only available in Українська. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

8 квітня, в рамках семестральних викладів Релігійного Товариства українців католиків «Свята Софія» США й Осередку праці Наукового Товариства ім. Шевченка у Філадельфії, відбулася предентація книги академіка НАН України Леоніда Рудницького «Трьома мовами для трьох культур». Збірник, що побачив світ у Івано-Франківському видавництві «Місто НВ», упорядкував професор Прикарпатського національного університету ім. Василя Стефаника Степан Хороб. Книгу присвячено ювілеєві 85-ліття Л. Рудницького книгу літературознавчих і культурологічних праць «Трьома мовами для трьох культур».

Упорядник видання С. Хороб згрупував усі його матеріали у чотири місткі розділи. Написані і видруковані Леонідом Рудницьким у різні часи, різними мовами, вони об’єднані наскрізною тематикою і проблематикою: самодостатність української культури, науки та художньої літератури. Проте такі дослідження упорядник подає за принципом різномовності: українською, англійською та німецькою і за принципом вибірковості (чимало статей американського україніста свідомо залишено за рамками книги). Власне, у такому полікультурному перехресті, в таких різномовних просторах проступає зі сторінок цього видання неперебутня постать ученого-ерудита, глибокого й різностороннього дослідника, палкого поборника національної незалежності України.

Справді, про кого б не писав професор Леонід Рудницький – чи про письменників (Тарас Шевченко, Іван Франко, Григор Лужницький, Василь Симоненко, Василь Барка, Олесь Гончар, Дмитро Павличко), чи про діячів науки і церкви (Михайло Грушевський, Йосип Сліпий, Олександр Грушевський, Вололимир Гнатюк), чи про  західноєвропейських художників слова (Ґете, Шіллер, Рільке, Ніцше, Пастернак) – робить він це ґрунтовно і переконливо, аргументуючи кожну свою позицію, кожне положення і кожен висновок. І, що найважливіше, у кожній із своїх праць Леонід Рудницький порушує і нині актуальні проблеми гуманітаристики, зокрема україністики та компаративістики. Як зауважує у своєму вступному слові ректор Прикарпатського національного університету імені Василя Стефаника професор Ігор Цепенда, українство як інтелектуально-духовний і буттєво-душевний стан, як вимір людської сутності з її приналежністю до рідного народу Леонід Рудницький зберігає, немов святиню, впродовж усього свого життя.

Власне, вибрані дослідження американського українства, що вміщено на сторінках його нової книги «Трьома мовами для трьох культур», переконливо засвідчують, що він є одним із не так уже й багатьох українців, яким пощастило уникнути обох крайнощів емігрантської долі: і оборонного самозамикання в національній громаді, і самозреченої, асиміляційної інтеграції в  західні суспільства. Така думка як наскрізна проступає і  у вступній статті професора Тараса Салиги «Українське «Я» Леоніда Рудницького», і в інтерв’ю Людмили Тарнашинської з Леонідом Рудницьким, що є своєрідною післямовою до цього видання. Врешті, домінуючою така думка є і у четвертому розділі, в якому упорядник прагнув показати наукову постать Леоніда Рудницького крізь призму літературно-критичних праць про його творчість («Фундаментальне дослідження вагомої проблеми» Івана Денисюка, «Характеристика Франкового духа» Альберта Кіпи, «Нова книга франкознавця» Тараса Салиги, «Компаративістські виднокола Леоніда Рудницького» Степана Хороба та «Українсько-німецькі літературні взаємини в інтерпретації Леоніда Рудницького» Юрія Захарова).

Така продумана й логічно вибудована  структура цього видання знайшла своє відповідне якісне поліграфічне виконання. Як і попередньо видана книга Леоніда Рудницького «Світовий код українського письменства» (Івано-Франківськ, 2010, 334 с.), його нова праця «Трьома мовами для трьох культур» є ошатною і захоплюючою для широкого кола фахівців не лише в Україні, а й за кордоном. І не тільки для спеціалістів, а й української громадськості загалом. Відтак доброго слова заслуговує керівництво Прикарпатського національного університету імені Василя Стефаника, зокрема його ректор професор Ігор Цепенда, за  фінансову підтримку цього видання, а також у пропаганді здобутків учених  з українського зарубіжжя, які далеко від материкової України примножують славу й самоцінність українського народу.

За словами Степана Хороба, «де б не публікувалися його статті і дослідження – в Україні, а чи за кордоном, українською,а чи іншими мовами. Я знав фундаментальну працю вченого “Іван Франко і німецька література” (з нею познайомився ще в Мюнхені, а потім перевидану у Львові). Відтак дібрані матеріали праць проф. Рудницького ми впорядкували спочатку у книжку “Світовий код українського письменства” (Івано-Франківськ, 2010, на сторінках якої вмістили суто українознавчі та компаративістські праці вченого, а зовсім недавно впорядкували ще одну книгу Почесного доктора Прикарпатського національного університету імені Василя Стефаника “Трьома мовами для трьох культур”.»

 

На закінчення вечора, Л. Рудницький відповів на запитання присутніх.

 

Пресслужба Товариства «Свята Софія» США

(Українська) Релігійне Товариство українців католиків “Свята Софія” вітає усю українську громаду зі світлим Торжеством Воскресіння Господнього!

Sorry, this entry is only available in Українська. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

(Українська) “Царю Небесний” – Телеміст для інструкторів Школи англомовних християнських аніматорів (ШАХА), Курсів християнських аніматорів (м.Самбір) і молоді Саскатунської єпархії УГКЦ

Sorry, this entry is only available in Українська. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

(Українська) Закінчився благодійний онлайн курс англійської мови для малозабезпечених іммігрантів під егідою Релігійного Товариства українців католиків «Свята Софія» США

Sorry, this entry is only available in Українська. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

 

В неділю, 28 березня, відбулося закриття 20-годинного благодійного он-лайн курсу англійської мови для малозабезпечених новоприбулих Філадельфії та околиць. Проєкт, організатором та головним спонсором якого є Релігійне Товариство українців католиків «Свята Софія» США (ТСС А), було ініційовано в рамках платформи ESL.Ukraine, у співпраці з Коморою Доброго Самарянина при Філадельфійській Архиєпархії УГКЦ.

Впродовж десяти тижнів з 17-ма учасниками курсу на трьох рівнях працювали викладачі-волонтери зі Сполучених Штатів Америки (Ірина Іванкович), Канади (Тарас Малюжинський), студенти з України (Віра Грабчук, Карина Карпишина), які навчалися у США за програмою FLEX, та викладачка англійської мови зі Львова Зоряна Когут.

 

У програмі були заняття з граматики, розмовної мови, читання, майстерності писання, вокабуляру. Навчальний процес відбувався не лише за традиційним методом підручника, але й зі застосуванням новітніх технологій, які мали на меті у зрозумілий та доступний спосіб донести матеріял. Учасники програми мали чудову нагоду спілкуватися живою англійською мовою у дружньому колективі. Програму було укладено з думкою про подолання мовного бар’єру і полегшення адаптації в англомовному середовищі. Напередодні закриття учасники склали підсумкові тести, а в день завершення отримали сертифікати. Студенти відзначили відчутний поступ, які їм вдалося зробити за час курсу, і подякували викладачам за можливість набути нові знання.

 

Як повідомлялося раніше, це перший спільний проєкт ТСС А й Філадельфійської Архиєпархії УГКЦ в царині навчання англійської мови.

 

Пресслужба Товариства «Свята Софія» США

(Українська) Релігійне Товариство українців католиків “Свята Софія” США, запрошує взяти участь у англомовному симпозіумі “St. John Paul II and Ukrainians”, запланованого на 17 квітня.

Sorry, this entry is only available in Українська. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Від імени Релігійного Товариства українців католиків “Свята Софія” США, запрошуємо на англомовний симпозіум “St. John Paul II and Ukrainians”, запланований на 17 квітня. Окрім фізичної участи, пропонуємо можливість долучитися до заходу в он-лайн режимі. Отримавши Вашу реєстрацію, ми надішлемо посилання на Zoom, яке дасть змогу брати участь у події. Реєстраційна форма знаходиться на афіші. Речинець реєстрації – 10 квітня. Сподіваємося побачити Вас в суботу, 17 квітня.

(Українська) У Філадельфії відбувся прем’єрний показ кінострічки «Андрей Шептицький: актуальне».

Sorry, this entry is only available in Українська. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

25 березня розпочався семестр весняних викладів Релігійного Товариства українців католиків «Свята Софія» США та Осередку праці Наукового Товариства ім. Шевченка у Філадельфії у співпраці з Українською Католицькою парафією Благовіщення Пресвятої Богородиці в Мелровз Парк (штат Пенсильванія). Інавгураційною подією став перший у США показ документального фільму «Андрей Шептицький: актуальне». До огранізації віртуального показу долучилася Ліга Укарїнців Католиків у США.

Кінострічка представляє діяльність митрополита Андрея Шептицького, започаткування і підтримку різних інституцій  у першій половині ХХ століття, та актуальність даних установ у сьогоденні. Благодійність, пожертвування, збереження української художньої спадщини та допомога ПЛАСТУ – це не єдині здобутки Митрополита Шептицького. Аби повністю описати усе, що він зробив для України, автори кінострічки зібрали істориків, лікарів, художників та всіх дотичних до ідей Шептицького людей. Фільм має на меті показати, як введені митрополитом Андреєм ініціативи діють у сучасному світі, і які висновки можемо робити для майбутнього духовно-культурного розвитку нашої держави.

Попри те, що це документальний фільм, присутні його переглянули на одному диханні. Кінострічка розпочалася з біографії самого Митрополита, а згодом розповіла про його громадську діяльність. Мало хто знав, але ідею створення Українського католицького університету запропонував саме Андрей Шептицький. Також він матеріально та духовно підтримував пластунів, українських художників та лікарів. Митрополит був велиеим благодійником й поціновувачем українського мистецтва та іконопису. Відтак скуповував та колекціонував ікони та картини. Після нього залишився величезний спадок не лише різноманітних експонатів, а й духовних настанов.

“Те, що зробив митрополит Андрея для Української Церкви, для українського мистецтва і взагалі для української державності є надзвичайно важливим, великим і глобальним. Саме тому, людина є віруючою, чи ні, греко-католиком чи православним, повинна знати і дооцінювати вклад Митрополита Андрея у духовність та розвиток нашого народу в надзвичайно складний час. І загалом постать митрополита Андрея є надзвичайно важливою у нашій державі, а також, на моє переконання, одна з найбільших церковних постатей Вселенської Церкви у ХХ столітті” – наголосив у відео зверненні до авдиторії директор фундації «Андрей» Михайло Перун, автор проєкту. Над стрічкою працювали композитор – Олександр Козаренко, сценарист – Святослав Козак. Фільм створений Благодійною організацією «Фундація – «Андрей» до 155-ліття від дня народження Праведного Митрополита.

Пресслужба Товариства «Свята Софія» США

 

Peer Tutoring English Charity Project Launched

Peer Tutoring English Charity Project Launched

On Saturday, February 27, the Peer Tutoring ecumenical charity project, organized by St. Sophia Religious Association of Ukrainian Catholics (SSRA), Inc. in collaboration with the Youth Commission of the Eparchy of Saskatoon, began. Volunteer instructors from the USA, Canada and Ukraine take part in the project. For ten weeks, they will work with underprivileged young people: displaced persons from the occupied Crimea and Donbas; children of servicemen who defend the integrity of Ukraine; orphans, semi-orphans, children from large families. A significant percentage of them are students of the Odesa Naval Lyceum (ONL). The advantage of this project is one-to-one approach. Moreover, most teachers are young native speakers. Volunteers will prepare the students for the their ESL External Independent Testing (EIT) putting an emphasis on improving speaking skills.

For four consecutive years, St. Sophia Religious Association of Ukrainian Catholics has been supporting the Odesa Naval Lyceum through online English lessons, workshops in preparation for ESL EIT in the native village of Patriarch Josyf Slipyj, and participation of cadets in the ESL Charitable Summer School in Ukraine. Peer Tutoring is the yet another educational initiative that gives high school students the opportunity to improve their foreign language skills as part of the ESLforONL project. According to Iryna Ivankovych, President of SSRA, Peer Tutoring has become possible through successful cooperation with the Youth Commission of the Eparchy of Saskatoon. This project will be a new bridge between the youth of the two continents. The training will continue until May 9.

St. Sophia Press Bureau